francis_drake: (house)
[personal profile] francis_drake
      Вот наступила и моя очередь покушаться на святое. Сошёлся перевод, первые подходы к которому принадлежат 2008 году.

                           ***
      Дорога уходит вперёд и вперёд
      От двери, что тропке начало даёт
      В безвестную даль, за которой пойти
      Я должен, ища продолженья пути
      Шагами отмерить недели до той
      Поры, где дорога подходит к другой
      Сливается с нею, и вместе влечёт —
      В какие края? Посмотрю в свой черёд.
      
      2008–18 янв 2015

Date: 2015-01-19 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] trash-dreamer.livejournal.com
приятный стиль. перевод чего это?

Date: 2015-01-19 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] francis-drake.livejournal.com
Песни, которую Бильбо поёт, выходя из Шира в «Братстве кольца».

Date: 2015-01-19 10:50 pm (UTC)
From: [identity profile] trash-dreamer.livejournal.com
понятно. а здорово у тебя получилось, между прочим!

Date: 2015-01-20 04:16 am (UTC)
From: [identity profile] francis-drake.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2015-01-21 11:25 pm (UTC)
From: [identity profile] aelryn.livejournal.com
Здорово очень)

Так странно. Я этой весной спонтанно ввязалась в проект - написать 8 толкинистских песен за два месяца. Написали семь в итоге, но некоторые всё ещё совсем сырые. И вот текст к одной из них, который конечно не перевод этого стихотворения, но им навеян безусловно

Мерцает и горит свеча в ночи
Оставлены ключи от всех замков
Кричи, ночная выпь, кричи
Прощай, последний кров

Я думал, что весь мир так мал и прост,
Как старенькое кресло у печи
Гори, гори, последний мост
Молчи, мой страх, молчи

Ведёт меня дорога от ворот
И я назад не в праве повернуть
Прости, мой маленький народ
Неси меня, мой путь

Мерцает и горит свеча в ночи
Оставлены ключи от всех замков
Кричи, ночная выпь, кричи
Прощай, последний кров
Edited Date: 2015-01-22 10:29 am (UTC)

Date: 2015-01-22 04:15 pm (UTC)
From: [identity profile] francis-drake.livejournal.com
Очень крутой текст! Мне страшно нравится.

Удалось сформулировать следующее наблюдение: оригинальная песня Бильбо несёт сильное ощущение какой-то нехватки, как будто пропущено несколько куплетов. То же проходит через известные мне хорошие переводы. (А у меня остался фрагмент, вдоль которого текст может пойти в другую сторону — но он в целое произведение не сошёлся. Постоянно теперь мерещится.) И это ощущение нехватки блестяще сохранено у тебя; кроме того, я долго втыкал в ритм: постоянно есть соблазн прочитать лишнее слово или несколько, вроде «неси, неси меня, мой путь» — но ничего подобного там нет. И чтение текста становится борьбой с этой недостачей(потому что вчитанное лишнее слово тянет за собой другие). И тоже как будто пропущены несколько куплетов. Это очень искусно простроено.
Edited Date: 2015-01-22 04:16 pm (UTC)

Date: 2015-01-23 09:19 am (UTC)
From: [identity profile] francis-drake.livejournal.com
А этот цикл где-нибудь [уже/будет] опубликован?

Date: 2015-12-12 12:42 am (UTC)
From: [identity profile] francis-drake.livejournal.com
…может быть всё-таки?

Date: 2015-10-07 12:37 am (UTC)
From: [identity profile] koneko-k.livejournal.com
Кстати, лайк.

Date: 2015-10-28 03:57 am (UTC)

Profile

francis_drake: (Default)
francis_drake

December 2016

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 31

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 05:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios