francis_drake (
francis_drake) wrote2000-03-31 12:10 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
(no subject)
Я полагаю, что на самом деле естественный язык существует один. Сейчас все достаточно распространённые языки свободно конвертируются друг в друга. Потеря оттенков, важная для литературного текста, никому ещё не мешала передавать конкретную информационную мысль. Тем самым для высказанного тезиса неважно, был ли он высказан на иврите или на фарси; он в любом случае может быть донесён до кого угодно. Это означает, что разные инструментальные языки – всего лишь технические ограничения, которые несколько замедляют распространение мыслей среди носителей естественного языка.
no subject
Считается ли свободной конвертацией добавление к чисто-информативной фразе двух императивов?
С мертвыми языками еще сложнее, да; и если Гена говорит на иврите о философии, это не значит, что он сможет говорить на нем о квантовой физике (окей, израильские квантовые физики со мной поспорят, но заменим иврит древнеегипетским).
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
из френдленты, навскидку
*вкрадчиво*
(no subject)
(no subject)
Re: из френдленты, навскидку
(no subject)
(no subject)
(no subject)