francis_drake (
francis_drake) wrote2000-03-31 12:10 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
(no subject)
Я полагаю, что на самом деле естественный язык существует один. Сейчас все достаточно распространённые языки свободно конвертируются друг в друга. Потеря оттенков, важная для литературного текста, никому ещё не мешала передавать конкретную информационную мысль. Тем самым для высказанного тезиса неважно, был ли он высказан на иврите или на фарси; он в любом случае может быть донесён до кого угодно. Это означает, что разные инструментальные языки – всего лишь технические ограничения, которые несколько замедляют распространение мыслей среди носителей естественного языка.
no subject
Это от недостаточного знания нами мёртвого языка. Ну или от недостаточного богатства языка. Я полагаю, что сообщение любого языка можно привести к английскому (русскому, датскому, латинскому, whatever). Этого как будто достаточно.
no subject
Потому что если считать удачным любое приведение (даже с добавлением ста императивов), то, действительно, любое приведение и возможно, поскольку бесконечного множества оттенков смысла, действительно, ни в одном языке человеческом языке быть не может.
Хотя в применении к литературному тексту, как раз, можно и поразмыслить насчет бесконечности оттенков; и почему мы не должны считать эти оттенки информацией?
Кстати, как значительно более нечитавший Пастернака: можно ли привести к английскому какую-нибудь адскую систему уравнений, описывающую какую-нибудь адскую М-теорию? (О которой, кстати, слышал я, что для каких-то совсем адских вещей в ней математики еще не придумано).
no subject
Системы уравнений я считаю надстройкой над языком. Под "привести" имеется в виду не "пересказать, используя только слова языка", а "объяснить тому, кто говорит только на этом языке". Поэтому берётся носитель английского, ему на английском объясняется, что значат все эти термины и значки, после чего система считается приведённой к английскому.
no subject