(no subject)
Nov. 21st, 2010 10:02 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Если взять какое-нибудь уважающее себя дерево (например, ветлу) и как следует потрясти, снег начинает идти мелкий и вдруг валить хлопьями; сходить наземь в заплатанном салопе; скрипеть в морозной дали, занимая сердца; изображать жемчуга, испепеляющие ещё вчера чёрно-голое; налипать на шпили (рифмовалось с "автомобилей"); таять на воротнике весьма скоро; сверкать, как сванетский барашек; в Берлине в этом году почти не быть; ложиться на скользящий обрыв; растаивать не сегодня-завтра (рифмовалось с "навек"); снег, снег, снег; прикидываться мрамором для бедных; ложиться прозрачной пеленою на свежий дёрн (и, полагаю, незаметно таять); но главное — не сжаливаться над скорбной и усталой.
Потому что скорбная и усталая может, например, заварить чаю и не печалиться.
Потому что скорбная и усталая может, например, заварить чаю и не печалиться.
no subject
Date: 2010-11-21 07:11 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-21 08:35 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-21 08:56 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-23 07:36 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-21 10:48 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-22 09:46 pm (UTC)Примерно столько же, сколько точек с запятой, I guess. (С гуглом восстановить их не так сложно, боюсь...)
no subject
Date: 2010-11-22 10:26 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-23 06:27 am (UTC)"воротником" и"Берлином".no subject
Date: 2010-11-23 05:35 pm (UTC)no subject
Date: 2010-11-23 07:00 pm (UTC)У цитаты жесткая структура и странная форма. По выпирающим из контекста острым углам и образовавшимся щелям и угадываются ее контуры. (Интереснее, конечно, когда аллюзия включена в контекст и без знания первоисточника почти не видна.)
Как-то так, кажется.
no subject
Date: 2010-11-30 06:24 pm (UTC)Не понял, наверное:
Date: 2010-11-30 07:07 pm (UTC)Хотя вот слово "сжаливаться" уже выделяется своей неправильностью (жесткая форма не вписывается в контекст -- приходится ломать язык) -- что в данном тексте явно указывает на цитирование. Но в более нейтральной атмосфере таким не обойтись, кажется.
Структура фразы еще бывает аллюзией — тоже выделяется (когда выделяется) некоторой неестественностью, немотивированностью использования чужой формы, вроде.
Re: Не понял, наверное:
Date: 2010-11-30 07:15 pm (UTC)Это если не включать всякие в духе "коннодоспешный", "лилейнораменная", "кратковечнее" и там ещё целая книжка такая.
Re: Не понял, наверное:
Date: 2010-11-30 07:33 pm (UTC)Re: Не понял, наверное:
Date: 2010-11-30 07:35 pm (UTC)Re: Не понял, наверное:
Date: 2010-11-30 07:58 pm (UTC)Слова «товаро-ед», «коннодоспешный» и прочие слова в русский язык скорее не входящие действительно побуждают заглянуть в гугл (а откуда первое, действительно?), но это не очень интересно.
Re: Не понял, наверное:
Date: 2010-11-30 08:01 pm (UTC)Гуглить надо в кавычках. Там даже книжка есть
Re: Не понял, наверное:
Date: 2010-11-30 08:02 pm (UTC)Re: Не понял, наверное:
Date: 2010-11-30 08:05 pm (UTC)Re: Не понял, наверное:
Date: 2010-11-30 07:33 pm (UTC)И разные специфические, в духе плюсплюс, сасово, [вы-не-хотите-чтобы-я-это-здесь-упоминал, но седьмая глава "Invisible Monsters" Паланика], жабберворги (результат не самого удачного, может быть, перевода Мураками, потому что в традиции перевода "Алисы" на русский это слово звучит иначе), собачка (цветочек), выпилить, волчанка.
и есть разные слова, которые в словаре были, но теперь несут оттенок контекста, навроде — крис (не уверен, был ли он в словаре), бурка, аба, салопчик, метель, меморандум, планетология, Червь (если с большой буквы).
no subject
Date: 2010-11-22 10:25 pm (UTC)