(no subject)
May. 27th, 2011 10:01 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Некоторое время назад на интернетах витала шутка про ошибку в слове "хорово". Обнаружил презабавный сходный эффект в английском: "I would hae to say...", соответственно, hate или have. Источник несуществен, но если Вы гик, то он здесь.
Есть ли ещё примеры сходного эффекта?
Отдельно господам желающим и в виде персонального брезента
koneko_k: сайт Better than English. Ежедневно пополняемая коллекция словечек, которые не имеют одно- двухсловного перевода на английский и этим представляют интерес в качестве новых удобных понятий. Пара примеров:
Chai-pani (Hindi-Urdu) — may 20th, 2011
Although it literally means “tea and water,” one way to describe this compound word is as the money and favors given to someone, often a bureaucratic worker, to get things done.
In English, we would describe the action as “greasing someone’s palm,” but in Hindi-Urdu it doesn’t have as negative a connotation. If you don’t offer enough money or gifts in the first place, someone may actually tell you that you’ve given the pani, but you still need to give the chai.
Elmë (Quenya) — march 5h, 2011
Elmë means ‘we’, but it is a ‘we’ meaning a person, someone else, and the speaker, but specifically not including the person he is addressing. There is also a ‘we’ meaning just you and I (emmë), and a we meaning you, some others, and I (elvë).
Есть ли ещё примеры сходного эффекта?
Отдельно господам желающим и в виде персонального брезента
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Chai-pani (Hindi-Urdu) — may 20th, 2011
Although it literally means “tea and water,” one way to describe this compound word is as the money and favors given to someone, often a bureaucratic worker, to get things done.
In English, we would describe the action as “greasing someone’s palm,” but in Hindi-Urdu it doesn’t have as negative a connotation. If you don’t offer enough money or gifts in the first place, someone may actually tell you that you’ve given the pani, but you still need to give the chai.
Elmë (Quenya) — march 5h, 2011
Elmë means ‘we’, but it is a ‘we’ meaning a person, someone else, and the speaker, but specifically not including the person he is addressing. There is also a ‘we’ meaning just you and I (emmë), and a we meaning you, some others, and I (elvë).